영어 독해 질문입니다.
The songs of bird could ultimately decide whom they mate with and if they ever raise a family.
-조정식t 괜찮아 문장편
해석이 '새들의 노래는 결국 그들이 누구와 짝짓기를 할지 그리고 그들이 가정을 정말 꾸리게 될 지를 결정할 수 있다.'
여기서 ever은 어떻게 해석해야 하나요? 사전에 있는 뜻은 아닌 것 같은데요..
제가 알고있는 ever의 뜻은 '언제든지, 여태껏' 이 정도라서요..
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
"어떤 경우에라도"같이 강조를 위해 쓰이는 경우가 있음
ㅇㅇ 이게 제일 정확한듯 그냥 강조 느낌
'심지어'정도로 받아들여도 충분히 이해할 수 있을 것이라 봅니다. EVER뜻 중에 '심지어'가 있습니다.
ever가 if절에 쓰이면 보통 해석은 ‘어느때고, 언제고, 한번이라도’ 이런느낌으로도 해석됨!